
El más alto gabinete del Politburó de China visita el Museo del Baile Flamenco
Yin Li, miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China y secretario del Comité Municipal de Beijing, organismo con rango estatal,

Yin Li, miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China y secretario del Comité Municipal de Beijing, organismo con rango estatal,

En vísperas del Día Internacional de los Museos, ayer, jueves 16 de mayo, el Museo del Baile Flamenco de Sevilla inauguró su nueva exposición titulada

Desde el Museo del Baile Flamenco, nos complace adelantarles a todos nuestros colaboradores una cita muy especial: la Gala Flamenca en Beneficio de la ASEM

Las Fiestas de Primavera en Sevilla son una de las celebraciones más emblemáticas de la ciudad y tienen una importancia cultural, religiosa y social muy

El Museo del Baile Flamenco es una institución profundamente comprometida con la difusión de la cultura andaluza, sus costumbres y su arte. Con la llegada

Por segundo año consecutivo, el Museo del Baile Flamenco ha tenido el honor de recibir la visita de la Compañía Flamenco Inclusivo. Encabezada por el

El equipo de exposiciones del Museo del Baile Flamenco inicia nuevo curso 2024 presentando una fusión única de obras contemporáneas y piezas de carácter costumbrista,

El Museo del Baile Flamenco ha celebrado por tercer año consecutivo sus jornadas de formación para Guías Oficiales ‘goMBF’, consolidándose como un referente en la

El MBF se complace en anunciar la ampliación de su experiencia más exclusiva hasta la fecha: el espectáculo Flamenco Premium «Espectáculo Poemas Flamencos (VIP)». A

El Museo del Baile Flamenco celebra con éxito sus jornadas anuales de homenaje a colaboradores, destacando el compromiso y la pasión de quienes contribuyen a

Durante los días 28 y 29 de enero la ciudad de Sevilla recibió la visita de una delegación del Gobierno de China con el objetivo

El pasado jueves 18 de enero, la Cámara de Comercio de Sevilla fue el escenario de un evento único para el sector turístico, con la
Estimados/as visitantes:
Les comunicamos que PROVISIONALMENTE debido a una incidencia técnica (avería ascensor), nuestro establecimiento no es accesible en su totalidad.
Por favor, disculpen las molestias.
Dear visitors:
We would like to inform you that, due to a technical issue (lift failure), our establishment is TEMPORARILY not fully accessible.
We apologise for any inconvenience caused.
Chers visiteurs,
Nous vous informons que, PROVISOIREMENT, en raison d’un incident technique (panne d’ascenseur), notre établissement n’est pas entièrement accessible.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Sehr geehrte Gäste,
wir möchten Sie darüber informieren, dass unser Gebäude aufgrund eines technischen Problems (Aufzugsausfall) VORÜBERGEHEND nicht vollständig zugänglich/barrierefrei ist.
Wir bitten um Ihr Verständnis.
尊敬的访客:
我们在此通知您,由于技术故障(电梯故障),本店暂时无法提供全部服务。
由此带来的不便,敬请谅解。