
Bailar con los sentidos
El Museo del Baile Flamenco organiza conjuntamente con la ONCE talleres de flamenco para niños con discapacidades visuales de distintas partes de España.

El Museo del Baile Flamenco organiza conjuntamente con la ONCE talleres de flamenco para niños con discapacidades visuales de distintas partes de España.

El MBF impulsa una acción especial con los guías turísticos profesionales de la ciudad, y asociaciones como APIT (Asociación Provincial de Informadores Turísticos) y AGOT

Motivos para este nombramiento han sido su excelente labor en las presentaciones de actuaciones flamencas de primer nivel, el tratamiento del flamenco como un bien

Una primera edición del programa formativo tuvo lugar con la asistencia de un grupo de guías de la ciudad el jueves 3 de febrero a

Cristina Hoyos regresa el próximo 17 de marzo, y no lo hará sola, sino acompañada de José Carlos Plaza y en un espacio que cuenta

Llegamos al final de un año que ha sido duro, aunque con ciertas luces de optimismo después del verano. Para todos ha sido un calvario,

os lugares o bienes de interés turístico de Andalucía, representan las manifestaciones o puntos de referencia de lo mejor que ofrece esta tierra a sus

El grupo, encabezado por su director, el colombiano Sergio Dow, junto a Isabel García Lorca, el actor británico Richard Armitage y el estadounidense Paul Guilfoyle

Invitado por el EBC (Excellence Business Club), Juan Marin, Vicepresidente de la Junta de Andalucía y Consejero de Turismo, ofreció un coloquio sobre el turismo

La tecnología será clave en este proceso, puesto que se integrarán dispositivos de interacción entre los visitantes y el flamenco, incluyendo aplicaciones de video-walls que

Casa Patas es uno de los lugares de culto al flamenco más relevantes de Madrid, y por este motivo el equipo del Museo del Baile

El Museo del Baile Flamenco, Casa de la Memoria, Teatro Flamenco Triana y Tablao el Arenal son los cuatro establecimientos que representan un concepto de
Estimados/as visitantes:
Les comunicamos que PROVISIONALMENTE debido a una incidencia técnica (avería ascensor), nuestro establecimiento no es accesible en su totalidad.
Por favor, disculpen las molestias.
Dear visitors:
We would like to inform you that, due to a technical issue (lift failure), our establishment is TEMPORARILY not fully accessible.
We apologise for any inconvenience caused.
Chers visiteurs,
Nous vous informons que, PROVISOIREMENT, en raison d’un incident technique (panne d’ascenseur), notre établissement n’est pas entièrement accessible.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Sehr geehrte Gäste,
wir möchten Sie darüber informieren, dass unser Gebäude aufgrund eines technischen Problems (Aufzugsausfall) VORÜBERGEHEND nicht vollständig zugänglich/barrierefrei ist.
Wir bitten um Ihr Verständnis.
尊敬的访客:
我们在此通知您,由于技术故障(电梯故障),本店暂时无法提供全部服务。
由此带来的不便,敬请谅解。