El Museo del Baile Flamenco a la cabeza de la tecnología en Sevilla: Acepta pagos con móviles

Se llama Boning Deng, joven chino de 25 años que visita Sevilla por primera vez. Lleva dos días en la capital andaluza y viene con un itinerario Barcelona, Madrid y Sevilla. Después de buscar en internet los lugares más auténticos  para disfrutar del Flamenco, su  búsqueda le lleva al Museo del Baile Flamenco.

Este “mágico” museo es un portal para entrar al mundo del flamenco, también para clientes chinos. El Museo, desde sus inicios en 2006, preparó sus estructuras para el turismo asiático. El contenido multimedia está escrito y locutado en 6 idiomas, entre los que destacan chino y japonés, además de la formación en prácticas “Chinese Friendly” que recibió el personal. Por si fuera poco, desde 2011, el museo está en las ferias de turismo chino y dispone ahora de la última tecnología en métodos de pagos. Desde sus principios el número de vistantes Chinos se ha multiplicado por diez.

Ahora, Deng y sus acompañantes se asombran al comprobar que podrá pagar su entrada al espectáculo con WeChat Pay, una aplicación móvil imprescindible para los chinos. Es un nuevo hito que consolida al museo en el mercado turístico chino.

El Museo del Baile Flamenco permite pagar con el móvil a los turistas chinos tanto con WeChat Pay como con Alipay; en total una suma de más de 1.500 millones de usuarios de estas aplicaciones en el mundo, posibilitando de esta forma un pago rápido y muy fácil.

Con este avance, el Museo del Baile Flamenco se encuentra a la cabeza de la tecnología en Sevilla, convirtiéndose en la primera empresa del sector en el que se aceptan pagos con WeChat Pay y Alipay.

 

wheelchair

Estimados/as visitantes:
Les comunicamos que PROVISIONALMENTE debido a una incidencia técnica (avería ascensor), nuestro establecimiento no es accesible en su totalidad.
Por favor, disculpen las molestias.

Dear visitors:
We would like to inform you that, due to a technical issue (lift failure), our establishment is TEMPORARILY not fully accessible.
We apologise for any inconvenience caused.

Chers visiteurs,
Nous vous informons que, PROVISOIREMENT, en raison d’un incident technique (panne d’ascenseur), notre établissement n’est pas entièrement accessible.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.

Sehr geehrte Gäste,
wir möchten Sie darüber informieren, dass unser Gebäude aufgrund eines technischen Problems (Aufzugsausfall) VORÜBERGEHEND nicht vollständig zugänglich/barrierefrei ist.
Wir bitten um Ihr Verständnis.

尊敬的访客:
我们在此通知您,由于技术故障(电梯故障),本店暂时无法提供全部服务。
由此带来的不便,敬请谅解。

Flamenco auténtico en Sevilla
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.