La Flamenco Art Gallery extiende la exposición “Encuentros” hasta el 31 de agosto de 2024

Desde el pasado mayo, el público tiene la oportunidad de disfrutar de «ENCUENTROS», una exposición de la artista Sandra Hundelshausen, realizada en colaboración con el Consulado de la República Federal de Alemania en Málaga. Durante estas semanas, los visitantes han tenido la ocasión de redescubrir el Flamenco a través de la perspectiva única de una autora alemana. Esta iniciativa de la Flamenco Art Gallery no es nueva, ya que en ocasiones anteriores ha apostado por el trabajo de artistas internacionales que aportan una visión singular de este arte profundamente enraizado en la cultura andaluza, como se vio en las exposiciones de Ana Sojor en 2010 y Kay Woo en 2018.

Gracias a la excelente acogida por parte del público, el MBF ha decidido extender «ENCUENTROS» durante toda la temporada estival, hasta el 31 de agosto. En esta muestra, Sandra Hundelshausen invita a los visitantes a explorar las interconexiones entre el baile, la música y la pintura. A través de su obra, tanto los visitantes del museo como la artista misma emprenden un viaje de descubrimiento, estableciendo vínculos que trascienden las fronteras culturales.

Para aquellos que aún no conocen a Sandra Hundelshausen, cabe destacar que es originaria de Bad Orb y ha desarrollado una brillante carrera artística que, combinada con más de veinte años de experiencia como psicoterapeuta, le permite expresar el potencial de su creatividad de manera única. Sus trabajos utilizan el poder universal del arte, la danza y la música para generar un intenso viaje emocional en el espectador.

Invitamos a todos los amantes del arte contemporáneo y el flamenco a visitar esta muestra, disponible en la segunda planta del museo hasta el 31 de agosto. La visita está incluida en la entrada al museo interactivo.

wheelchair

Estimados/as visitantes:
Les comunicamos que PROVISIONALMENTE debido a una incidencia técnica (avería ascensor), nuestro establecimiento no es accesible en su totalidad.
Por favor, disculpen las molestias.

Dear visitors:
We would like to inform you that, due to a technical issue (lift failure), our establishment is TEMPORARILY not fully accessible.
We apologise for any inconvenience caused.

Chers visiteurs,
Nous vous informons que, PROVISOIREMENT, en raison d’un incident technique (panne d’ascenseur), notre établissement n’est pas entièrement accessible.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.

Sehr geehrte Gäste,
wir möchten Sie darüber informieren, dass unser Gebäude aufgrund eines technischen Problems (Aufzugsausfall) VORÜBERGEHEND nicht vollständig zugänglich/barrierefrei ist.
Wir bitten um Ihr Verständnis.

尊敬的访客:
我们在此通知您,由于技术故障(电梯故障),本店暂时无法提供全部服务。
由此带来的不便,敬请谅解。

Flamenco auténtico en Sevilla
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.