Un impulso para dinamizar el Flamenco en Sevilla: El museo del baile flamenco lanza el “Guía Oficial del MBF”

El reconocimiento del Museo del Baile Flamenco como “Lugar del interés turístico por parte de la Junta de Andalucía” compromete al Museo a una estrategia de mejora continua. Dentro de este compromiso, el MBF ha desarrollado un programa cualitativo dirigido a los Guias de Turismo de Sevilla, el Guia Oficial del Museo del Baile Flamenco, goMBF.

El Museo dispone de una riqueza de información y de referencia al mundo flamenco que nuestros clientes en una visita ‘normal’ no perciben. En este sentido el goMBF podrá enseñar, explicar y hacer comprender los contenidos del Museo con más profundidad, como las riquezas y significados del flamenco en general. Por tanto, el programa goMBF tiene como objetivos: perfilar la marca Sevilla Ciudad Flamenca, enriquecer la visita cultural de esta ciudad y consolidar el MBF como referente cultural-flamenco de Sevilla. Además, dentro de un proceso de digitalización, el MBF evoluciona hacia una institución cultural y experiencial, la más moderna en el sector flamenco hasta ahora.

Una primera edición del programa formativo tuvo lugar con la asistencia de un grupo de guías de la ciudad el jueves 3 de febrero a las 10:00 horas en el MBF. El programa, desarrollado por el equipo del museo bajo la dirección Dr. Kurt Grötsch tuvo un carácter teórico-práctico que unió las experiencias previas de los guías con las propuestas del museo en un formato único y particular en el sector.

La respuesta de los guías a esta iniciativa fue más que positiva y representa el inicio de una más estrecha relación del MBF con los profesionales del sector turístico de la ciudad. El programa está ahora abierto para los demás guías de la ciudad que podrán registrarse en las siguientes ediciones formativas. Cada participante obtendrá un “Pase de guía” intransferible que certificará la expertise y profesionalidad del Guia en esta materia.

 

wheelchair

Estimados/as visitantes:
Les comunicamos que PROVISIONALMENTE debido a una incidencia técnica (avería ascensor), nuestro establecimiento no es accesible en su totalidad.
Por favor, disculpen las molestias.

Dear visitors:
We would like to inform you that, due to a technical issue (lift failure), our establishment is TEMPORARILY not fully accessible.
We apologise for any inconvenience caused.

Chers visiteurs,
Nous vous informons que, PROVISOIREMENT, en raison d’un incident technique (panne d’ascenseur), notre établissement n’est pas entièrement accessible.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.

Sehr geehrte Gäste,
wir möchten Sie darüber informieren, dass unser Gebäude aufgrund eines technischen Problems (Aufzugsausfall) VORÜBERGEHEND nicht vollständig zugänglich/barrierefrei ist.
Wir bitten um Ihr Verständnis.

尊敬的访客:
我们在此通知您,由于技术故障(电梯故障),本店暂时无法提供全部服务。
由此带来的不便,敬请谅解。

Flamenco auténtico en Sevilla
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.