Nuevo curso 2025-2026 en la Flamenco Art Gallery: un viaje por nuestra colección permanente

El Museo del Baile Flamenco da la bienvenida al curso 2025-2026 con una nueva selección de obras de su colección permanente, que ofrece una mirada diversa y enriquecedora de los diferentes estilos artísticos que componen el flamenco. Desde su inauguración en 2006, el museo ha sido un referente para los apasionados del arte flamenco, acumulando una rica colección de pinturas y esculturas que celebran la profundidad y la versatilidad de este arte.

En esta ocasión, la Flamenco Art Gallery presenta una muestra que abarca una amplia gama de expresiones artísticas. Desde la vanguardia de artistas contemporáneos andaluces como Víctor García ‘Repo’, hasta la intensidad emocional del arte de la alemana Ana Sojor; desde las raíces flamencas que capturó Miguel Alcalá, hasta la técnica del tatuaje sobre lienzo de JLR. Cada pieza, en su diversidad, invita a reflexionar sobre el flamenco desde perspectivas únicas y provocadoras.

Una de las secciones más destacadas de la muestra es la pared que alberga los bocetos de Pedro Moreno y Christian Lacroix. Ambos diseñadores, figuras internacionales de la moda, han estado presentes en la trayectoria de Cristina Hoyos, y sus diseños de vestuario, plasmados en ligeros trazos, reflejan el proceso creativo que da vida a la esencia del espectáculo. 

La Flamenco Art Gallery no es solo una exposición, es una invitación a experimentar el flamenco desde un plano sensorial. Con esta nueva selección, el Museo del Baile Flamenco reafirma su compromiso de ser el custodio de la colección más completa de arte flamenco del mundo.

wheelchair

Estimados/as visitantes:
Les comunicamos que PROVISIONALMENTE debido a una incidencia técnica (avería ascensor), nuestro establecimiento no es accesible en su totalidad.
Por favor, disculpen las molestias.

Dear visitors:
We would like to inform you that, due to a technical issue (lift failure), our establishment is TEMPORARILY not fully accessible.
We apologise for any inconvenience caused.

Chers visiteurs,
Nous vous informons que, PROVISOIREMENT, en raison d’un incident technique (panne d’ascenseur), notre établissement n’est pas entièrement accessible.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.

Sehr geehrte Gäste,
wir möchten Sie darüber informieren, dass unser Gebäude aufgrund eines technischen Problems (Aufzugsausfall) VORÜBERGEHEND nicht vollständig zugänglich/barrierefrei ist.
Wir bitten um Ihr Verständnis.

尊敬的访客:
我们在此通知您,由于技术故障(电梯故障),本店暂时无法提供全部服务。
由此带来的不便,敬请谅解。

Flamenco auténtico en Sevilla
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.