Cristina Hoyos Awards for Flamenco Cooperation

II EDITION OF THE CRISTINA HOYOS AWARDS FOR FLAMENCO COOPERATION

The Flamenco Dance Museum celebrated the II Edition of the Cristina Hoyos Awards for Flamenco Cooperation; a recognition of the non-artistic entities and professionals who, with their work, make it possible for flamenco to be an economic means of living, giving rise to the consolidation of the great Seville Flamenca brand and of Flamenco in general. This initiative also represents the recognition of all professionals who live directly from this heritage.

Likewise, artists who have given their lives to the dignity of this art received recognition.

The awards ceremony took place on November 13 at 12:00 pm, at the Flamenco Dance Museum in Seville, within the scope of the International Flamenco Day. They are last year’s winners who deliver the awards along with other dignitaries. The event had its full capacity, and was attended by personalities and officials from the economy in general, culture, tourism and art, as well as representatives of the hotel, restaurant, travel agency and press sectors.

2nd Edition of the Cristina Hoyos Awards – Museum of Flamenco Dance

List of winners and deliverers in the second edition:

Intercultural Communication and Extension of Flamenco for Casa Patas
delivered by D. Gustavo de Medina – ASET

Peace and Coexistence for the City Council of Utrera
delivered by Mr. Joe Cooper – Consular Corps Association of Seville

Cooperative Economy for Álvarez & Bernal Guitar Shop
delivered by Ms Kay Woo

Integrative Marketing for Flame Guide
delivered by Mrs. Anastasia Krivoshanova – Flamencotickets

Transfer of Patrimony to Manuel Domínguez Marín “Manolo Marín”
delivered by D. Manuel Macías – Seville Convention Bureau

Merit of a lifelong career in flamenco for Antonio Fernández Díaz “Fosforito”
delivered by Mrs. Cristina Hoyos and D. Manuel Martín Martín – Museum of Flamenco Dance

I EDITION OF THE CRISTINA HOYOS AWARDS FOR FLAMENCO COOPERATION (December 12, 2018)

wheelchair

Estimados/as visitantes:
Les comunicamos que PROVISIONALMENTE debido a una incidencia técnica (avería ascensor), nuestro establecimiento no es accesible en su totalidad.
Por favor, disculpen las molestias.

Dear visitors:
We would like to inform you that, due to a technical issue (lift failure), our establishment is TEMPORARILY not fully accessible.
We apologise for any inconvenience caused.

Chers visiteurs,
Nous vous informons que, PROVISOIREMENT, en raison d’un incident technique (panne d’ascenseur), notre établissement n’est pas entièrement accessible.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.

Sehr geehrte Gäste,
wir möchten Sie darüber informieren, dass unser Gebäude aufgrund eines technischen Problems (Aufzugsausfall) VORÜBERGEHEND nicht vollständig zugänglich/barrierefrei ist.
Wir bitten um Ihr Verständnis.

尊敬的访客:
我们在此通知您,由于技术故障(电梯故障),本店暂时无法提供全部服务。
由此带来的不便,敬请谅解。

Flamenco auténtico en Sevilla
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.