
El Museo del Baile Flamenco comunica más y mejor
El Museo ha recuperada la impresionante entrada histórica del edificio, con una fachada del siglo XVIII cuya belleza recalca una placa que hace referencia a

El Museo ha recuperada la impresionante entrada histórica del edificio, con una fachada del siglo XVIII cuya belleza recalca una placa que hace referencia a

Hoy tenemos el placer de presentar a nuestra compañera Diana Ortiz como integrante del staff del Museo del Baile Flamenco. Diana conoció el Museo hace

Muchas gracias a todos los asistentes del Homenaje a Colaboradores, con motivo del Día Internacional del Flamenco. Ha sido un placer compartir con todos este

Dentro de su laboratorio flamenco, el Museo del Baile Flamenco retoma actividades en los limites con otras expresiones artísticas con el fin de romper o

El MBF entiende de esta manera, que los estamentos flamencos privados de la ciudad, aunque no formen parte oficial del programa de la Bienal pueden

Mi nombre es Marina Pérez, tengo 25 años, y estoy de practicas en el Museo del Baile Flamenco. Ya visité el museo hace 8 años,

En el Mes Julio, el Museo invitó a unas familias ucranianas desplazadas por la guerra en Ucrania a conocer algo más de la cultura anfitriona

El momento del nuevo espectáculo del Baile Flamenco ha llegado, y llega nada más y nada menos que después de varios meses de ensayos, sin
El Museo del Baile Flamenco sigue reforzando su coordinación artística, y Cristina Hoyos, junto con sus dos asistentes de coreografía, Jesús Ortega y Daniel Torres

El MBF impulsa una acción especial con los guías turísticos profesionales de la ciudad, y asociaciones como APIT (Asociación Provincial de Informadores Turísticos) y AGOT

Una primera edición del programa formativo tuvo lugar con la asistencia de un grupo de guías de la ciudad el jueves 3 de febrero a

Llegamos al final de un año que ha sido duro, aunque con ciertas luces de optimismo después del verano. Para todos ha sido un calvario,
Estimados/as visitantes:
Les comunicamos que PROVISIONALMENTE debido a una incidencia técnica (avería ascensor), nuestro establecimiento no es accesible en su totalidad.
Por favor, disculpen las molestias.
Dear visitors:
We would like to inform you that, due to a technical issue (lift failure), our establishment is TEMPORARILY not fully accessible.
We apologise for any inconvenience caused.
Chers visiteurs,
Nous vous informons que, PROVISOIREMENT, en raison d’un incident technique (panne d’ascenseur), notre établissement n’est pas entièrement accessible.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Sehr geehrte Gäste,
wir möchten Sie darüber informieren, dass unser Gebäude aufgrund eines technischen Problems (Aufzugsausfall) VORÜBERGEHEND nicht vollständig zugänglich/barrierefrei ist.
Wir bitten um Ihr Verständnis.
尊敬的访客:
我们在此通知您,由于技术故障(电梯故障),本店暂时无法提供全部服务。
由此带来的不便,敬请谅解。