
El embajador de Japón se cita con el Flamenco y Cristina Hoyos en Sevilla
El embajador de Japón en España, Masashi Mizukami, volvió a Sevilla para despedirse de la ciudad, y de las personas más relevantes de su mandato

El embajador de Japón en España, Masashi Mizukami, volvió a Sevilla para despedirse de la ciudad, y de las personas más relevantes de su mandato

Desde el 15 de septiembre, los visitantes del museo podrán disfrutar de una visión única: se expone parte de la colección permanente del museo.

El Museo del Baile Flamenco consolida su área de eventos, organizando las actuaciones de flamenco fuera del museo y en sitios tan emblemáticos de la

Con esta iniciativa, el Museo del Baile Flamenco refuerza su división MICE y los profesionales tendrán a su disposición las diferentes salas y espacios del

Esta representación de la ruta de la seda es vista a diario por los más de 200.000 visitantes que pasan por el Museo del Baile

La famosa compañía de entretenimiento, con sede en Los Ángeles, California, incluye una experiencia premium del Museo del Baile Flamenco en sus paquetes en EEUU.

La exposición muestra una interesante visión con diferentes puntos de vistas del Flamenco, interpretados por “Retrata Madrid”. En otras palabras, cada artista muestra un “latido”

Esta experiencia cuenta ya con varios clientes corporativos como El Corte Inglés o Disney, y se posiciona como producto Premium en Sevilla.

El programa chino “Experience Amazing” explora destinos turísticos donde la experiencia de culturas autóctonas es el protagonista.

El pasado 4 de Julio tuvo lugar el Día de la Independencia de Estados Unidos, y para celebrarlo con los visitantes americanos, el museo organizó

Con este avance, el Museo del Baile Flamenco se encuentra a la cabeza de la tecnología en Sevilla, convirtiéndose en la primera empresa del sector

Carmen Dauset Moreno, fue la primera bailaora conocida en todo el mundo con su propio nombre artístico: Carmencita.
Estimados/as visitantes:
Les comunicamos que PROVISIONALMENTE debido a una incidencia técnica (avería ascensor), nuestro establecimiento no es accesible en su totalidad.
Por favor, disculpen las molestias.
Dear visitors:
We would like to inform you that, due to a technical issue (lift failure), our establishment is TEMPORARILY not fully accessible.
We apologise for any inconvenience caused.
Chers visiteurs,
Nous vous informons que, PROVISOIREMENT, en raison d’un incident technique (panne d’ascenseur), notre établissement n’est pas entièrement accessible.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Sehr geehrte Gäste,
wir möchten Sie darüber informieren, dass unser Gebäude aufgrund eines technischen Problems (Aufzugsausfall) VORÜBERGEHEND nicht vollständig zugänglich/barrierefrei ist.
Wir bitten um Ihr Verständnis.
尊敬的访客:
我们在此通知您,由于技术故障(电梯故障),本店暂时无法提供全部服务。
由此带来的不便,敬请谅解。